Description
Description (EN): The FVG and Carinthia are crossed by ancient pilgrimage routes which lead to Santiago, Rome and Jerusalem. The importance of these itineraries has not yet been valorised, a connection between these locations is missing, along with a sustainable package tours and an adequate cross-border signage system. The project stems from the idea of enhancing the value of these routes and their varied natural and cultural heritage, preserving its attractiveness and uniqueness by creating tourist itineraries as an alternative to mass tourism solutions.
Objective of this project is to safeguard and enhance the value of the natural and cultural heritage by creating a network to connect these routes in order to provide a new type of sustainable cross-border tourism offer accessible to everyone, even to disabled tourists; this involves the creation of integrated actions, services and information, cross-border package tours, the setting up of reception rooms and to improve accessibility to tourist destinations and places of cultural interest situated along the routes.
Dissemination activities: PR activities, brochures, leaflets, two events: in St. Veit and Colloredo. Impact: include the reduction of the territorial asymmetry of tourist attraction, by means of the enhancement of slow tourism and theme-based tourism packages with a higher added value, economic growth with the number of tourists who visit it as well as the number of sites of natural and cultural interest which have been visited.
Read more Description (IT): Il FVG e la Carinzia sono attraversati da antiche vie di pellegrinaggio che conducevano a Santiago, Roma e Gerusalemme. Tali vie non sono valorizzate, mancano di un collegamento, di un’offerta turistica sostenibile (pacchetti turistici) e di un’adeguata segnaletica transfrontalieri. Il progetto nasce dall’idea di riscoprire e valorizzare queste vie ed il loro variegato patrimonio naturale e culturale preservandone l’attrattività e l’unicità creando delle rotte turistiche alternative al turismo di massa.
Obiettivo è la tutela e valorizzazione del patrimonio naturale e culturale con la realizzazione di una rete di collegamento dei cammini per un nuovo tipo di offerta rivolta ad un turismo sostenibile transfrontaliero accessibile a tutti, anche ai diversamente abili, con la realizzazione di azioni integrate, servizi e/o informazioni, pacchetti turistici transfrontalieri, allestimento di sale accoglienza per uniformare offerte standard e migliorare l’accessibilità alle destinazioni e ai luoghi di interesse turistico e culturale lungo i percorsi. La dissemination: azioni di PR, web, broshure, depliant, due eventi uno a St. Veit a. d. Glan e uno a Colloredo.
Impatto: riduzione dell’asimmetria territoriale di attrattività turistica, attraverso la valorizzazione del turismo lento e dei turismi tematici ad alto valore aggiunto, crescita economica dell’area di progetto con il n. di turisti che accedono ed il n. di siti di interesse naturale e culturale valorizzati e visitati.
Read more Description (DE): Durch FVG und Kärnten schlängeln sich alte Pilgerwege, die nach Santiago, Rom und Jerusalem fuhren. Diese Wege werden nicht zur Geltung gebracht, weil Verbindungen, nachhaltige touristische Angebote (touristische Pakete) und eine geeignete grenzüberschreitende Markierung fehlen.
Das Projekt ist mit dem Ziel entstanden, diese Wege und das reiche Natur- und Kulturerbe neu zu entdecken um deren Anziehungskraft und Einzigartigkeit zu schonen und auch neue touristische Routen zu schaffen, die eine Alternative zum Massentourismus darstellen können. Als Ziel stehen der Schutz und die Aufwertung des Natur- und Kulturerbes durch die Schaffung eines Verbindungsnetzes von Wanderwegen, um eine neue Art von touristischen Angeboten anzubieten und somit einen grenzüberschreitenden und nachhaltigen Tourismus, der für alle geeignet und
zugänglich ist, auch für Behinderte und zwar mit Durchführung von Dienstleistungen und Informationen, touristischen Paketen, Ausstattung von Empfangshallen, und die Zugänglichkeit zu Bestimmungsorten und kulturellen und touristischen Ortschaften entlang den Wegen zu verbessern.
Verbreitung: PR-Aktivitäten, Web, Broschüre, Prospekte, zwei Events, in St. Veit und in Colloredo. Auswirkung: Milderung der unterschiedlichen touristischen Attraktivität der Regionen durch die Aufwertung des sanften thematischen Tourismus mit höherem Mehrwert, wirtschaftliches Wachstum durch den Anstieg von Touristenzahl und aufgewerteten und besuchten Kultur- und Naturgebieten.
Read more Achievements (EN): The Interreg Project WalkArt — “The Art of Hiking — L’arte del cammino” for the “Recovery of the Old Pilgrimage Routes between Carinthia and Friuli Veneto” has been dedicated since the beginning of 2017 to the revival of pilgrimage and hiking trails between Carinthia and Italy. Together with the project partners in Italy, the Comunità Collinare del Friuli and PromoTurismo FVG, the regional management Mittelkarrnten tried to position the issue of pilgrims in the regions in 31 months.
One of the aims was to highlight the uniqueness of pilgrimage routes in the regions and to develop tourist offers. Now well-coordinated “pilger packages” can be booked in the Middle Carinthia region. In addition to a variety of informative brochures, one can also opt for a fast towel supported by pilgrims or mountain hiking guides, pilgrims with llamas, full moon pilgrims, cultural hikes in the Görtschitz Valley, pilgrims with Roman breakfast and wine tasting as well as a pilgrim weekend focusing on herbs. Deceleration and nature experience combined with a wide variety of regional specialties should encourage guests to travel along the pilgrimage paths.
A 100-page Hemmapilgerweg brochure and further information material on the cross-border pilgrimage routes in Friuli Venezia Giulia can be ordered or picked up at the Tourist Office in St. Veit/Glan, Hauptplatz 23. In the form of route descriptions and accompanying brochures, the “WalkArt stages” are made accessible to the spiritually motivated pilgrim as well as to the hiker. The pilgrimage paths of the “WalkArt” project are the Cammino Celeste, the Cammino delle Pievi, the Via del Tagliamento, the Cammino da Trieste a Concordia Sagittaria, the pilgrimage trail, the Hemmapilgerweg, the Cammmapilgerweg, the Cammino da Trieste a Concordia Sagittaria, the Hemmapilgerweg, the Cammmapilgerweg and a cross-border WalkArt route.
A transport service for luggage, pilgrimage, culinary recommendations and information about the region’s natural and cultural treasures are provided and complete the enjoyable pilgrimage.
One of the highlights of the Interreg project is the Pilgrim Hostel in St. Oswald. Pilgrims can enjoy a rest break on the way from Diex via Hochfeistritz and Mirnig in the hostel in the former rectory, equipped with 12 beds, cosy kitchen and sanitary facilities. The Interreg project WalkArt and also the establishment of the Pilgrim Hostel was financed 75 % by the European Regional Development Fund and the cooperation programme Interreg V-A Italy-Austria 2014-2010 in the Mittelkärnten region and has now been completed.
Read more Achievements (DE): Das Interreg Projekt WalkArt – „die Kunst des Wanderns – L´arte del cammino“ zur „Wiederentdeckung der alten Pilgerwege zwischen Kärnten und Friaul-Julisch Venetien“ widmete sich seit Anfang 2017 der Belebung der Pilger- und Wanderwege zwischen Kärnten und Italien. Gemeinsam mit den Projektpartnern in Italien, der Comunità Collinare del Friuli und PromoTurismo FVG wurde vom Regionalmanagement Mittelkärnten in 31 Monaten Projektlaufzeit versucht, das Thema Pilgern anhand von vielen Aktivitäten in den Regionen zu positionieren.
Eines der Ziele war, die Einzigartigkeit der Pilgerwege in den Regionen hervorzuheben sowie touristische Angebote auszuarbeiten. Nun können gut abgestimmte „Pilgerpackages“ in der Region Mittelkärnten gebucht werden. Neben einer Vielzahl an informativen Broschüren kann man sich auch für ein von Pilgerbegleitern oder Bergwanderführern unterstütztes Fastentuchwandern, Pilgern mit Lamas, Vollmond-Pilgern, Kulturwandern im Görtschitztal, Pilgern mit römischem Frühstück und Weindegustation sowie ein Pilgerwochenende mit dem Schwerpunkt auf Kräuter entscheiden. Entschleunigung und Naturerlebnis kombiniert mit einer großen Vielfalt an regionalen Spezialitäten sollten den Gast animieren, auf den Pilgerwegen unterwegs zu sein.
Eine 100-seitige Hemmapilgerweg Broschüre und weiteres Informationsmaterial über die grenzüberschreitenden Pilgerwege in Friaul-Julisch Venetien können im Tourismusbüro in St. Veit/Glan, Hauptplatz 23 bestellt oder abgeholt werden. In Form von Routenbeschreibungen und Begleitbroschüren werden die „WalkArt-Etappen“ dem spirituell motivierten Pilger als auch dem Wanderer zugänglich gemacht. Die Pilgerwege des Projekts „WalkArt“ sind der Cammino Celeste, der Taufkirchenweg Cammino delle Pievi, der Via del Tagliamento, der Cammino da Trieste a Concordia Sagittaria, der Marienpilgerweg, der Hemmapilgerweg, der Jakobsweg und eine grenzüberschreitende WalkArt Route.
Ein Transportservice für das Gepäck, Pilgerbegleitung, kulinarische Empfehlungen und Informationen über Natur- und Kulturschätze der Region werden zur Verfügung gestellt und runden das genussvolle Pilgern ab.
Eines der Höhepunkte des Interreg Projekts ist die Pilgerherberge in St. Oswald. Pilger können sich auf dem Weg von Diex über Hochfeistritz und Mirnig eine Ruhepause in der mit 12 Betten, gemütlicher Wohnküche und sanitären Einrichtungen ausgestatteten Herberge im ehemaligen Pfarrhaus gönnen. Das Interreg Projekt WalkArt und auch die Einrichtung der Pilgerherberge wurde in der Region Mittelkärnten zu 75 % aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und dem Kooperationsprogramm Interreg V-A Italien-Österreich 2014 – 2010 finanziert und ist mittlerweile abgeschlossen.
Read more
Website: http://www.interreg.net/
Expected Results (IT): Il progetto nasce dall’esigenza di sopperire alla mancanza di collegamento transfrontaliero delle molteplici offerte turistiche dell’area, di uniformare i percorsi delle antiche vie di pellegrinaggio, privi di un’adeguata segnaletica e carenti nella manutenzione. E’ inesistente un’offerta turistica sostenibile transfrontaliera a causa dell’eterogeneità di sviluppo turistico dell’area nell’ambito del turismo lento e dei turismi tematici ad alto valore aggiunto. Il settore turistico ben sviluppato nell’area, è un’opportunità con rilevanti potenzialità di crescita. Il variegato patrimonio naturale e culturale delle due Regioni rappresenta un’attrattività turistica da preservare e importante elemento identitario. Lo sviluppo di strategie turistiche comuni e servizi avanzati di prodotti turistici comuni attraverso la collaborazione transfrontaliera è condiviso dagli imprenditori e consumatori dell’area per un’offerta turistica destagionalizzata.
Minacce: assenza di strategie transfrontaliere nell’ambito naturale e culturale; inesistente LR in FVG che coordini la segnaletica del territorio; divergenze nelle strutture e competenze amministrative nei due territori.
Obiettivi e attività. Il progetto mira tutelare e valorizzazione il patrimonio naturale e culturale attraverso: la realizzazione di una rete di collegamento dei cammini transfrontaliera finalizzata alla realizzazione di un nuovo tipo di offerta per un turismo sostenibile; il miglioramento dell’accessibilità alle destinazioni e ai luoghi di interesse turistico e culturale lungo i percorsi transfrontalieri. Risultati. Valorizzazione delle antiche vie, segnalate e percorribili, accessibili a tutti; formazione per la manutenzione nelle scuole; piattaforma multilingue; pacchetti turistici; personale formato
multilingue per gli operatori del settore turistico e dell’accoglienza; coordinata attività di comunicazione e promozione; protocollo d’intesa tra operatori per la promozione della rete dei cammini.
Read more Expected Results (DE): Das Projekt ist entstanden, um die fehlende grenzüberschreitende Verbindung von touristischen lokalen Angeboten wettzumachen und die alten Pilgerwege anzugleichen, da sie keine geeignete Markierung und Instandhaltung aufweisen. Wegen der Heterogenität der lokalen touristischen Entwicklung fehlt es an touristischen grenzüberschreitenden Angeboten, insbesondere im Bereich des langsamen und thematischen Tourismus von hoher Qualität. Der lokale, gut entwickelte Tourismus stellt eine Chance mit erheblichem Entwicklungspotenzial dar. Das reiche Natur- und Kulturerbe dieser Regionen hat eine touristische Anziehungskraft, die man schützen muss und gleichzeitig ist es auch ein wichtiges Identitätselement. Die Entwicklung der gemeinsameren touristischen Strategien und fortschreitenden touristischen Produkte durch grenzüberschreitende Zusammenarbeit ist ein gemeinsamer Wunsch sowohl der Unternehmer als auch der Verbraucher der Region, um ein ganzjähriges touristisches Angebot anbieten zu können.
Bedrohungen: Abwesenheit von grenzüberschreitenden Strategien des Natur- und Kulturerbes; fehlendes Regionalgesetz in FJV, das eine koordinierte Markierung sichert; Unterschiede in den Strukturen und Differenzen in den Verwaltungszuständigkeiten der zwei Regionen.
Ziele und Aktivitäten: Ziel des Projektes ist es, das Natur- und Kulturerbe zu schützen und aufzuwerten durch: Schaffung eines Verbindungsnetzes der grenzüberschreitenden Wege, um eine neue Art von Angeboten für den nachhaltigen Tourismus zu schaffen; verbesserten Zugang zu Bestimmungsorten und touristischen und kulturellen Sehenswürdigkeiten entlang den grenzüberschreitenden Wegen.
Ergebnisse: Aufwertung der alten markierten und begehbaren Wege, die für alle zugänglich sind; Ausbildung für die Instandhaltung in den Schulen; vielsprachige Plattform; touristische Pakete; mehrsprachiges Personal für den touristischen Sektor; koordinierte Kommunikation und Förderung; Vereinbarungsprotokoll zwischen Operateuren.
Read more Expected Outputs (IT): OI4 - Numero di siti di interesse naturale e culturale valorizzati;
Numero 20,00;
I siti d’interesse naturale e culturale, che saranno valorizzati con la messa in rete di cammini transfrontalieri finalizzata alla realizzazione di un nuova offerta per un turismo sostenibile attraverso la
fruizione congiunta di percorsi naturali e culturali che collegano i due territori, sono molteplici ed elencati, sia per il territorio italiano sia per il territorio austriaco, nel paragrafo
3.
3. La creazione di un
network per la realizzazione delle attività prevede infatti la mappatura dei percorsi esistenti, delle strutture ricettive e di tutte le attività commerciali e di servizio ai pellegrini, ma anche la ricognizione e la valorizzazione (attraverso la realizzazione di pacchetti turistici e l’organizzazione di manifestazioni, eventi mirati, festival e l’utilizzo di strumenti di comunicazione e promozione innovativi) dei luoghi di interesse artistico, culturale e naturalistico presenti lungo i percorsi. Si tratta complessivamente (compresi anche i siti minori) di 62 siti in Italia ed 43 in Austria (I principali nell’Area programma 20).
OI5 - Numero di nuovi prodotti per la valorizzazione dell’attrattività del patrimonio naturale e culturale;
Numero 8,00;
I nuovi prodotti per la valorizzazione dell’attrattività del patrimonio culturale e naturale descritto nei paragrafi precedenti saranno pari a 8 e coincideranno con gli itinerari da promuovere (nonché con i
nuovi pacchetti turistici). In particolare si tratta dei seguenti itinerari: Il Cammino Celeste, il Cammino delle Pievi Carniche, il Cammino da Tarvisio a Concordia Sagittaria (lungo il Tagliamento), il
Cammino da Trieste a Concordia Sagittaria, il Cammino Hemma-pilgerweg, Jakobsweg e Marienpilgerweg, nonché un nuovo itinerario transfrontaliero.
CO04 - Numero di imprese che ricevono un sostegno non finanziario;
Numero 30,00;
La tipologia di sostegno che riceveranno le imprese è quello di entrare in un network per un offerta turistica nuova, come descritta nel presente progetto. Oltre all’attività di ricognizione e mappatura delle strutture ricettive e di altri servizi essenziali ad un pellegrino, i partners (in particolare PromoturismoFVG) hanno previsto un sostegno di tipo formativo multilingue agli operatori ricettivi,
ristoranti e guide turistiche.
Read more Expected Outputs (DE): OI4 - Anzahl der aufgewerteten Natur- und Kulturstätten;
Anzahl 20,00;
Die Vernetzung der grenzüberschreitenden Wanderwege mit reichem Natur- und Kulturerbe hat als Ziel eine neue Art von Angeboten für den nachhaltigen Tourismus zu schaffen durch gemeinsame
Benutzung der wirklich vielen Natur-und Kulturwanderwege, die die zwei Regionen Italiens und Österreichs verbinden. Die Realisierung eines Netzwerkes für die Durchführung der Aktivitäten sieht die Kartierung der bestehenden Wege vor, wie auch Unterkünfte, Geschäfte und Dienstleistungen für Pilger und nicht zuletzt die Identifizierung und Aufwertung (durch touristische Pakete und Events, gezielte Veranstaltungen und innovative Kommunikation- und Förderungsinstrumente) von kulturellen und touristischen Ortschaften entlang der Wege. Es geht insgesamt um (dazu zählen auch die kleinerenOrtschaften) 62 Stätten in Italien und 43 in Österreich (die Wichtigsten sind in dem Programmgebiet 20).
OI5 - Anzahl der neuen Produkte zur Steigerung der Attraktivität des Natur- und Kulturerbes;
Anzahl 8,00;
Es werden 8 neue Produkte für die Aufwertung der Anziehungskraft des Kultur- und Naturerbe entwickelt, wie in den vorherigen Paragraphen beschrieben und die den zu fördernden Wegen (und
neuen touristischen Paketen) entsprechen. Es geht insbesondere um die folgenden Wege: der Cammino Celeste, der Cammino delle Pievi Carniche, der Cammino da Tarvisio in Concordia
Sagittaria (entlang dem Tagliamento), il Cammino von Triest bis zum Concordia Sagittaria, der Cammino Hemma-pilgerweg, Jakobsweg und Marien-pilgerweg, wie auch ein neuer
grenzüberschreitender Wanderweg.
CO04 - Zahl der Unternehmen, die nicht finanzielle Unterstützung erhalten;
Anzahl 30,00;
Wie schon in dem Projekt beschrieben werden die Unternehmen durch ein Netzwerk gefördert, um ein neues touristisches Angebot anbieten zu können. Abgesehen von der Identifizierung und Kartierung der Unterkünfte und anderen wesentlichen Dienstleistungen für Pilger möchten die Partner (insbesondere PromoturismoFVG) eine solide Unterstützung durch eine mehrsprachige Ausbildung der Operateure, Gaststätten und Fremdführer anbieten.
Read more