Description
Description (EN): The goal of the project focuses on reducing inequalities of access to culture and patrimony for people with disabilities, promoting their social inclusion.
The project partners aim to create a cross-border infrastructure network designed to improve access for disabled people to the culture of the border territories. The main theme will be shared heritage linked to the St James’ way.
Project partners cooperate around accessibility "material" (accesibility to the material and to the place) and "immaterial" (museological innovative solutions designed to use by people with disabilities).
These places, open to all the public, provide information of all the places adapted for people with disabilities, so they can experience this cross-border network.
Share an identity composed of sets and common actions that materialize the management of cross-border network.
Placing people with disabilities in the center of reflection, the project takes on a universal stance. It will contribute to social cohesion and the evolution of social representation of disability in the border territories. Increased influence of the territories, the results generated by the project will have an impact on employment and public assistance services, contributing to their conservation.
Read more Description (FR): L’objectif du projet est de réduire les inégalités d’accès à la culture et au patrimoine des personnes en situation de handicap pour favoriser leur inclusion sociale.
les partenaires du projet proposent de créer un réseau transfrontalier d’infrastructures conçues pour améliorer l’accès des personnes en situation de handicap à la culture des territoires transfrontaliers partenaires. La principale thématique partagée sera le patrimoine lié aux chemins de Saint Jacques.
Les partenaires du projet coopéreront autour de l’accessibilité matérielle (aménagements immobiliers et mobiliers) et immatérielle (solutions muséographiques innovantes conçues pour leur utilisation par des personnes en situation de handicap).
Les sites, ouverts à tous les publics, fourniront des informations sur l’ensemble des lieux adaptés à la fréquentation des personnes en situation de handicap du réseau.
Une identité partagée, des scénographies et des actions communes matérialiseront la gestion commune du réseau transfrontalier.
En mettant les personnes en situation de handicap au centre de la réflexion, le projet acquiert une portée universelle. Il contribuera à la cohésion sociale et à l’évolution des représentations sociales du handicap dans les territoires transfrontaliers. La meilleure attractivité des territoires induite par les résultats du projet aura un effet positif sur l’emploi et sur la et sur la fréquentation des services publics, contribuant à leur maintien.
Read more Description (ES): El objetivo del proyecto pretende la reducción de desigualdades de acceso a la cultura y al patrimonio de personas con discapacidad, favoreciendo su inclusión social.
Los socios del proyecto proponen crear una red transfronteriza de infraestructuras diseñadas para mejorar el acceso de las personas con discapacidad a la cultura de los territorios transfronterizos. La principal temática compartida será el patrimonio vinculado con el Camino de Santiago.
Los socios del proyecto cooperarán en torno a la accesibilidad material (disposición inmobiliaria y mobiliaria) e inmaterial (soluciones museográficas y vivenciales innovadoras diseñadas para ser utilizadas por personas con discapacidad).
Estos sitios, abiertos a todos los públicos, proporcionarán información sobre el conjunto de lugares adaptados para que personas con discapacidad puedan experimentar esta red transfronteriza.
Se trata de compartir una identidad, compuesta por escenografías y acciones comunes que materialicen la gestión conjunta de la red transfronteriza.
Situando a las personas con discapacidad en el centro de la reflexión, el proyecto adquiere una dimensión universal. Contribuirá a la cohesión social y a la mejora de la presencia social de la discapacidad en los territorios transfronterizos. Una mayor atracción de los territorios, generada por los resultados del proyecto, tendra un impacto positivo en el empleo y en la asistencia a esas personas desde los servicios públicos.
Read more Achievements (EN): Among other actions, the Jacob@ccess project has involved the construction of various accessible facilities along the Jacobean route such as the Pilgrims Hostel of Martillué, the Interpretation Center “Ultreia” of Pamplona, the rehabilitation of the building of the “Jacobea Experience” Interpretation Center in Jaca and the final project of the Ostabat Interpretation Center. In addition, collaborative work has been enhanced through an inventory of good practices and resources, developed by the partners, which will improve the social inclusion of people with disabilities, and various cross-border exchanges and meetings have been developed to work for universal accessibility.
The Jacob@ccess Network will continue its work based on the agreements contained in the “Declaration of intentions of the Jacob@ccess Transboundary Network”, signed today in Jaca by all the project partners. With this signature and the launch of the network, the continuity and future of the network is marked, based on a binding document that includes the commitments made by the partners to continue cross-border cooperation on accessibility, both in the Jacobean field and in the field of tourism and culture.
The “Jacob@ccess Launch and Dissemination Day” has also included several meetings and round tables as well as a previous meeting between professionals, yesterday at the Valentia Center in Martillué. During the Pilot Committee, the event “Border Disability” was held in which we have been able to learn about other European projects that work for disability and in which some of Jacob@ccess’s partners participate, such as PYRHEQUAL and SE CANTO, by Valentia, and EKIN.SOCIAL of which Evah is part. The attendees have also been able to delve into the topics addressed in the round tables, which have been developed after the signing, which revolved around the shared resources developed throughout the project, and the future joint work in the Interpretation Centres of the Network.
To end the visit, attendees have been able to get to know the future “Jacobea Experience” Interpretation Center of Jaca, a space accessible to people with different types and levels of disability that will offer a sensory experience on the Camino de Santiago, recreating the milestones of the different sections of the Jacobean route in Aragon, through the different senses.
Read more Achievements (ES): Entre otras acciones, el proyecto Jacob@ccess ha supuesto la construcción de diversas instalaciones accesibles a lo largo de la ruta jacobea como son el Albergue para Peregrinos de Martillué, el Centro de Interpretación “Ultreia” de Pamplona, la rehabilitación del edificio del Centro de Interpretación “Jacobea Experience” de Jaca y la finalización del proyecto definitivo del Centro de Interpretación de Ostabat. Además, se ha potenciado el trabajo colaborativo a través de un inventario de buenas prácticas y recursos, elaborados por los socios, que permitirán mejorar la inclusión social de las personas con discapacidad, y se han desarrollado diversos intercambios y encuentros transfronterizos para trabajar por la accesibilidad universal.
La Red Jacob@ccess continuará su trabajo a partir de los acuerdos recogidos en la “Declaración de intenciones de la Red Transfronteriza Jacob@ccess”, firmada hoy en Jaca por todos los socios del proyecto. Con esta firma y el lanzamiento de la red se marca la continuidad y el futuro de la misma, a partir de un documento vinculante que incluye los compromisos adquiridos por los socios para continuar con la cooperación transfronteriza por la accesibilidad, tanto en el ámbito jacobeo como en el del turismo y la cultura.
La “Jornada de Lanzamiento y Difusión Jacob@ccess” ha incluido también varios encuentros y mesas redondas así como un encuentro previo entre profesionales, ayer en el Centro Valentia de Martillué. Durante el Comité de Pilotaje se ha desarrollado el evento “Discapacidad transfronteriza” en el que hemos podido conocer otros proyectos europeos que trabajan por la discapacidad y en los que participan algunos de los socios de Jacob@ccess como son PYRHEQUAL y SE CANTO, por Valentia, y EKIN.SOCIAL del que forma parte EVAH. Los asistentes también han podido profundizar en los temas abordados en las mesas redondas, que se han desarrollado tras la firma, y que giraban en torno a los recursos compartidos elaborados a lo largo del proyecto, y el futuro trabajo conjunto en los Centros de Interpretación de la Red.
Para finalizar la visita, los asistentes han podido conocer el futuro Centro de Interpretación “Jacobea Experience” de Jaca, un espacio accesible a personas con diferentes tipos y niveles de discapacidad que ofrecerá una experiencia sensorial sobre el Camino de Santiago, recreando los hitos de los distintos tramos de la ruta jacobea en Aragón, a través de los distintos sentidos.
Read more
Website: https://www.poctefa.eu/
Expected Results (EN): 5R2: Creation of health services and social services stemming from cross-border exchanges.5R3: Joint work methodologies established between social, cultural and recreational agents from different parts of the cross-border area that encourage social inclusion.
Expected Results (FR): 5R2:Création de services sanitaires et sociaux découlant des échanges transfrontaliers.5R3:Méthodologies de travail conjointes établies entre agents sociaux, culturels et de loisirs de différentes zones de l’espace transfrontalier favorisant l’inclusion sociale.
Expected Results (ES): 5R2: Creación de servicios sanitarios y sociales derivados de los intercambios transfronterizos.5R3: Metodologías de trabajo conjunto establecidas entre agentes sociales, culturales y recreativos de distintas zonas del espacio transfronterizo que favorezcan la inclusión social.
Expected Outputs (EN): 5P3: Dissemination, promotion, information and raising awareness actions that enhance social, cultural and recreational services in areas on both sides of the border.5P4: Eligible population covered by improved services.
Expected Outputs (FR): 5P3:Actions de diffusion, de promotion, d’information et de sensibilisation qui mettent en valeur les prestations sociales, culturelle et de loisirs entre les espaces situés des deux côtés de la frontière.5P4:Population éligible couverte par des services de santé améliorés.
Expected Outputs (ES): 5P3: Acciones de difusión, promoción, información y sensibilización que valoricen las prestaciones sociales, culturales y recreativas entre espacios a ambos lados de la frontera.5P4:Población elegible cubierta por servicios mejorados.