Date of latest update: 2022-09-23

Description

Description (FR): Read more
Description (EN): Read more
Description (DE): Read more
Website: http://www.interreg-rhin-sup.eu/

Thematic information


Specific Objective: Increasing the identification of citizens with the Upper Rhine as a cross border region
Thematic Objective: Read more
Investment Priority: (11 ETC) ETC specific, for cross-border cooperation: enhancing institutional capacity of public authorities and stakeholders and efficient public administration by promoting legal and administrative cooperation and cooperation between citizens and institutions

Partners (5)

Lead Partner: Association Ecole Bourgfelden

Address: 8, rue Edouard Branly, 68300 Saint-Louis, France

Legal status: public

ERDF budget: EUR 7 022.81

Ville de Saint-Louis

Name: Ville de Saint-Louis

Address: 21 rue Théo Bachmann, 68300 Saint-Louis, France

Legal status: public

Interkantonale Koordinationsstelle bei der Regio Basiliensis

Name: Interkantonale Koordinationsstelle bei der Regio Basiliensis

Address: st. Jakobs-Strasse 25, 4010 BASEL, Switzerland

Legal status: public

Primarschule Wasgenring

Name: Primarschule Wasgenring

Address: Welschmattstrasse 30, 4055 Bâle, Switzerland

Legal status: public

Total budget: EUR 106.00

Pädagogisches Zentrum Basel-Stadt

Name: Pädagogisches Zentrum Basel-Stadt

Address: Claragraben 132a, 4005 Bâle, Switzerland

Legal status: public

Partners map

Partners and Projects info
Association Ecole Bourgfelden

Cross-border language tram

Partners and Projects info
Ville de Saint-Louis

Cross-border language tram

Partners and Projects info
Interkantonale Koordinationsstelle bei der Regio Basiliensis

Cross-border language tram

Partners and Projects info
Primarschule Wasgenring

Cross-border language tram

Partners and Projects info
Pädagogisches Zentrum Basel-Stadt

Cross-border language tram

Lead partner marker

Lead partner

Project partner marker

Project partner

Summary

Project name (FR): Le tram des langues transfrontalier
Project name (EN): Cross-border language tram
Project name (DE): Das grenzüberschreitende Sprachentram

Project acronym: Tram des langues / Sprachentram

Project start date: 2018-05-22

Project end date: 2018-12-31

Project status: closed


Total budget/expenditure: EUR 25 717.68

Total EU funding (amount): EUR 7 022.81

Co-financing sources:

  • ERDF: Amount, EUR 7 022.81.


Documents

Documents on this project are listed below, and organised by category. Please note field "Data source", attached to each document. Keep.eu users are free to use these documents as long as they mention the data source and keep.eu.

Reports
Le tram des langues - Le tram des langues transfrontalier

Attachment type: file

Type of document: Report

Data source: https://www.interreg-oberrhein.eu/projet/das-grenzuberschreitende-sprachentram/

Publication date: 2022-11-17

Document date: 2018-12-31

Languages: fr, de

Attachment file: Download

Information regarding the data in keep.eu on the programme financing this project

Financing programme

2014 - 2020 INTERREG V-A France - Germany - Switzerland (Rhin supérieur-Oberrhein)

Last month that data in keep.eu was retrieved from the Programme's website or received from the Programme

2021-09-01

No. of projects in keep.eu / Total no. of projects (% of projects in keep.eu)

132 / 132 (100%)

No. of project partnerships in keep.eu / Total no. of project partnerships (% of project partnerships in keep.eu)

1 613 / 1 613 (100%)

Notes on the data

Information provided by the Programme. With regard 92 projects the total budget and the type of partner was retrieved from the programme website. Achievements were retrieved by Interact from the Programme website (http://www.interreg-rhin-sup.eu//), or a website directly linked from it, on 2022-01-24, 2023-01-17 and 2024-03-11. Fields project name, description and achievement (from 107 projects) translated from French and German into English using the European Commission's eTranslation machine translation service.

The projects which fields do not include an eTranslation English text are the ones with the following acronyms: Bassin d'emploi PAMINA, Clim'Ability Design, EAP, EBIPREP, ELCOD, Emploi 360°, ERMES-Rhin / ERMES-Rhein, GeoRhena, HALFBACK, Historial HWK, HNBi, IBA+, InvaProtect, Koordinationsbüro Säule Wissenschaft der TMO, Le Passe-Partout - Der Weltenbummler, Matériel roulant, PHOTOPUR, RAMSAR RHINATURE/ RAMS'ARTENSCHUTZ, RARENET, Regio mineralia, Religions et convictions en partage, SERIOR, Société civile / Zivilgesellschaft, THNS, TriRhenaTech, TRISAN, URCforSR, VITIFUTUR, RhInédits, RES_TMO and NAVEBGO.